четвер, 6 грудня 2018 р.

кордон

          Урок польської мови №11 

Перетин кордону до Польщі


Кожному, хто перетинає польський кордон пішки, автомобілем чи автобусом, доводиться вести діалог з прикордонною та митною службами Польщі. Польські службовці розмовляють виключно рідною мовою, а тому відповідати на їхні запитання потрібно теж польською. Ви звісно ж можете постаратись порозумітись з ними українською, адже ці слов'янські мови схожі між собою, однак ви справите позитивне враження на польського прикордонника чи митника, якщо розмовлятимете з ним на його рідній мові. 

Саме тому ми склали для вас діалоги, в яких містяться ключові запитання, які найчастіше ставлять службовці на польському кордоні, а також приклади відповідей на ці запитання. Окрім цього, до ваших послуг також інфографіка з найпоширенішими словами, які слід знати, перетинаючи кордон. Бажаємо вам успіху у вивченні польської мови та приємної подорожі до Польщі! 
перетин кордону до польщі

Słownictwo – Словничок

  • Straż graniczna – Прикордонна служба
  • Służba celna – Митна служба
  • Celnik – Митний службовець
  • Kontrola graniczna – Прикордонний контроль
  • Paszport – Паспорт
  • Odbitki palców – Відбитки пальців
  • Ubezpieczenie samochodu – Страховий поліс на авто
  • Zaproszenie –  Запрошення
  • Legitymacja studencka – Студентський квиток
  • Zgłaszać do oclenia – Митне декларування

    Діалог 1.

    Розмова з польським прикордонником під час поїздки до Польщі з метою шопінгу

    покупки в польщі
    Straż graniczna: Dzień dobry!
    Прикордонна служба: Добрий день!
    Podróżny: Dzień dobry!
    Мандрівник: Добрий день!
    Straż graniczna: Poproszę o paszport.
    Прикордонна служба: Ваш паспорт.
    Podróżny: Proszę bardzo.
    Мандрівник: Прошу.
    Straż graniczna: Gdzie Pan/Pani jedzie?
    Прикордонна служба: Куди Ви їдете?
    Podróżny: Do Rzeszowa.
    МандрівникДо Ряшева.
    Straż graniczna: W jakim celu?
    Прикордонна служба: З якою метою?
    Podróżny: Na zakupy.
    Мандрівник: Робити покупки.
    Straż graniczna: Ile ma Pan/Pani pieniędzy?
    Прикордонна служба: Скільки у Вас з собою грошей?
    Podróżny: 500 złotych.
    Мандрівник: 500 злотих.

    Straż graniczna: Na ile czasu Pan/Pani jedzie do Polski?
    Прикордонна служба: На скільки часу Ви їдете до Польщі?
    Podróżny: Na jeden dzień.
    МандрівникНа один день.
    Straż graniczna: Proszę otworzyć bagażnik.
    Прикордонна служба: Відкрийте, будь ласка, багажник.
    Podróżny: Proszę bardzo.
    МандрівникПрошу.
    Straż graniczna: Dziękuję. Teraz proszę otworzyć samochód z tyłu.
    Прикордонна служба: Дякую. Зараз відкрийте, будь ласка, задні двері автомобіля.
    Podróżny: Tak, oczywiście.
    МандрівникТак, звичайно.
    Straż graniczna: Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie samochodu?
    Прикордонна служба: У Вас є страховий поліс на авто?
    Podróżny: Tak. Proszę.
    МандрівникТак, прошу.
    Straż graniczna: Dziękuję. Proszę za chwilkę podejść do okienka nr 1 dla sprawdzenia odbitków palców.
    Прикордонна служба: Дякую. Підійдіть, будь ласка, до вікна №1 для перевірки відбитків пальців.
    Straż graniczna: Dziękuję. Proszę jechać. Do widzenia.
    Прикордонна служба: Дякую. Ви можете їхати. До побачення.
    Podróżny: Dziękuję. Do widzenia.
    Мандрівник: Дякую. До побачення. 

    Діалог 2.

    Розмова з польським прикордонником під час поїздки до Польщі з метою працевлаштування

    робота в польщі
    Straż graniczna: Dzień dobry!
    Прикордонна служба: Добрий день!
    Podróżny: Dzień dobry!
    Мандрівник: Добрий день!
    Straż graniczna: Poproszę o paszport.
    Прикордонна служба: Ваш паспорт.
    Podróżny: Proszę bardzo.
    Мандрівник: Прошу.
    Straż graniczna: Gdzie Pan/Pani jedzie?
    Прикордонна служба: Куди Ви їдете?
    Podróżny: Do Warszawy.
    МандрівникДо Варшави.

    Straż graniczna: W jakim celu?
    Прикордонна служба: З якою метою?
    Podróżny: Do pracy.
    МандрівникНа роботу.
    Straż graniczna: Proszę pokazać zaproszenie.
    Прикордонна служба: Покажіть, будь ласка, запрошення.
    Podróżny: Proszę bardzo.
    МандрівникПрошу.
    Straż graniczna: Na jaką firmę Pan/Pani jedzie pracować?
    Прикордонна служба: На яку фірму Ви їдете працювати?
    Podróżny: Na firmę VSETUTPL.
    Мандрівник: На фірму VSETUTPL.
    Straż graniczna: Kim Pan/Pani będzie pracować na tej firmie?
    Прикордонна служба: Ким Ви працюватимете на цій фірмі?
    Podróżny: Kierowcą.
    Мандрівник: Водієм.
    Straż graniczna: Proszę otworzyć bagażnik.
    Прикордонна служба: Відкрийте, будь ласка, багажник.
    Podróżny: Proszę bardzo.
    Мандрівник: Прошу.

    Straż graniczna: Dziękuję. Teraz proszę otworzyć samochód z tyłu.
    Прикордонна служба: Дякую. Зараз відкрийте, будь ласка, задні двері автомобіля.
    Podróżny: Tak, oczywiście.
    МандрівникТак, звичайно.
    Straż graniczna: Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie?
    Прикордонна служба: У Вас є страховий поліс на авто?
    Podróżny: Tak. Proszę.
    МандрівникТак, прошу.
    Straż graniczna: Dziękuję. Proszę za chwilkę podejść do okienka nr 1 dla sprawdzenia odbitków palców.
    Прикордонна служба: Дякую. Підійдіть, будь ласка, до вікна №1 для перевірки відбитків пальців.
    Straż graniczna: Dziękuję. Proszę jechać. Do widzenia.
    Прикордонна служба: Дякую. Ви можете їхати. До побачення.
    Podróżny: Dziękuję. Do widzenia.
    Мандрівник: Дякую. До побачення.

    Діалог 3.

    Розмова з польським прикордонником під час поїздки до Польщі з метою навчання

    навчання в Польщі
    Straż graniczna: Dzień dobry!
    Прикордонна служба: Добрий день!
    Podróżny: Dzień dobry!
    Мандрівник: Добрий день!
    Straż graniczna: Poproszę o paszport.
    Прикордонна служба: Ваш паспорт.
    Podróżny: Proszę bardzo.
    Мандрівник: Прошу.
    Straż graniczna: Gdzie Pan/Pani jedzie?
    Прикордонна служба: Куди Ви їдете?
    Podróżny: Do Krakowa.
    Мандрівник: До Кракова.

    Straż graniczna: W jakim celu?
    Прикордонна служба: З якою метою?
    Podróżny: Na studia.
    МандрівникНа навчання.
    Straż graniczna: Gdzie Pan/Pani studiuje?
    Прикордонна служба: Де Ви навчаєтесь?
    Podróżny: Na Uniwersytecie Jagiellońskim.
    Мандрівник: В Ягелонському університеті.
    Straż graniczna: Proszę pokazać legitymację studencką.
    Прикордонна служба: Покажіть Ваш студентський квиток.
    Podróżny: Tak, proszę.
    Мандрівник: Прошу.
    Straż graniczna: Proszę otworzyć bagażnik.
    Прикордонна служба: Відкрийте, будь ласка, багажник.
    Podróżny: Proszę bardzo.
    Мандрівник: Прошу.

    Straż graniczna: Dziękuję. Teraz proszę otworzyć samochód z tyłu.
    Прикордонна служба: Дякую. Зараз відкрийте, будь ласка, задні двері автомобіля.
    Podróżny: Tak, oczywiście.
    МандрівникТак, звичайно.
    Straż graniczna: Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie?
    Прикордонна служба: У Вас є страховий поліс на авто?
    Podróżny: Tak. Proszę.
    МандрівникТак, прошу.
    Straż graniczna: Dziękuję. Proszę za chwilkę podejść do okienka nr 1 dla sprawdzenia odbitków palców.
    Прикордонна служба: Дякую. Підійдіть, будь ласка, до вікна №1 для перевірки відбитків пальців.
    Straż graniczna: Dziękuję. Proszę jechać. Do widzenia.
    Прикордонна служба: Дякую. Ви можете їхати. До побачення.
    Podróżny: Dziękuję. Do widzenia.
    Мандрівник: Дякую. До побачення.

Немає коментарів:

Дописати коментар