В ресторані в Польщі (W restauracji)
Мандри хоч і захоплюючі, та все ж виснажують. І рано чи пізно таки доведеться забігти у ресторан чи кафе. І тут можна зіткнутися з великою проблемою: як зробити замовлення не знаючи іноземної мови? Та й як взагалі розібратися у меню? Аби не залишатися голодним, краще заздалегідь вивчити декілька стандартних фраз, які можуть вам знадобитися в закладі громадського харчування та назви основних продуктів, напоїв та страв, які подають у більшості ресторанів.
Ми підготували для вас цікаві картинки та корисні слова і фрази, які допоможуть вам вільно почуватися в ресторанах і кафе Польщі і з якими ви точно не залишитеся голодними. А вивчивши ці слова, рекомендуємо також переглянути статті:
Як зробити замовлення в ресторані польською мовою
Корисні фрази польською мовою, які можуть знадобитися відвідувачу ресторану (бару, кафе):
- Poproszę kartę dań. Дайте, будь ласка, меню.
- Co może pan / pani polecić? Що Ви можете порадити?
- Czy ten stolik jest wolny? Чи цей стіл вільний?
- Stolik dla jednej / dwóch osób, proszę Столик для однієї/двох осіб, будь ласка
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. Ми хотіли би поснідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. Ми хотіли би пообідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. Ми хотіли би повечеряти.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. Я хотів би / хотіла би закуску.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. Я хотів би / хотіла би салат.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. Я хотів би / хотіла би суп.
- Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. Я хотів би / хотіла би десерт.
- Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo czekać. Я хочу щось, на що не треба довго чекати.
- Proszę pana/pani, jedno / dwa ... Будьте ласкаві, одне / два ...
- Proszę szklankę/filiżankę/butełkę… Будь ласка, дайте стакан / чашку / пляшку…
- Ja chcę... Я хочу…
- Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa. Я хотів би / хотіла б щось без м’яса.
- Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam. Я цього не замовляв / не замовляла.
- Poproszę jeszcze szklankę wody. Будь-ласка, ще склянку води.
- Poproszę jeszcze sól i pieprz. Будь-ласка, ще сіль та перець.
- Jakie mają państwo warzywa? Що у вас є з овочів?
- Nie lubię cebuli. Я не люблю цибулі.
- Nie lubię oliwek. Я не люблю маслин.
- Nie jem wieprzowiny. Я не їм свинину.
- Jestem wegetarianinem. Я вегетаріанець/вегетаріанка.
- Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca. Я не маю виделки.
- Nie mam noża. / Brakuje mi noża. Я не маю ножа.
- Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki. Я не маю ложки.
- Proszę pana/pani, jedno piwo / dwa piwa. Будьте ласкаві, одне пиво/два пива.
- Proszę, kieliszek czerwonego / białego wina. Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина.
- To mi nie smakuje. Це мені не смакує.
- Jedzenie jest zimne. Їжа холодна.
- To było świetne. Це було чудово.
- Można usunąć ze stołu. Можете прибрати зі столу.
- Proszę rachunek. Дайте, будь ласка, рахунок.
Меню в ресторані польською мовою
Не знаючи мови розібратися в меню, написаному лише польською, дуже складно. Хоча зараз у більшості популярних та престижних закладів меню дублюють декількома мовами (переважно, окрім польської, ще й англійською), однак краще перестрахуватися і заздалегідь вивчити основні слова, які можна зустріти у меню будь-якого закладу громадського харчування.
Види страв польською мовою:
- Menu/Karta Dań - Меню
- Karta win - карта вин
- Menu dla Dzieci - дитяче меню
- Przystawki zimne - холодні закуски
- Przystawki ciepłe - гарячі закуски
- Zupy - супи
- Sałatki - салати
- Surówki - салати з сирих овочів
- Dania jarskie (Dania wegetariańskie) - вегетаріанські страви
- Mięsa - м’ясні страви
- Dziczyzna - дичина
- Drób - птиця
- Ryby - риба
- Dania obiadowe - обіди
- Dodatki - додатки
Корисні фрази польською мовою, які можуть знадобитися відвідувачу ресторану (бару, кафе):
- Poproszę kartę dań. Дайте, будь ласка, меню.
- Co może pan / pani polecić? Що Ви можете порадити?
- Czy ten stolik jest wolny? Чи цей стіл вільний?
- Stolik dla jednej / dwóch osób, proszę Столик для однієї/двох осіб, будь ласка
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. Ми хотіли би поснідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. Ми хотіли би пообідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. Ми хотіли би повечеряти.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. Я хотів би / хотіла би закуску.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. Я хотів би / хотіла би салат.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. Я хотів би / хотіла би суп.
- Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. Я хотів би / хотіла би десерт.
- Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo czekać. Я хочу щось, на що не треба довго чекати.
- Proszę pana/pani, jedno / dwa ... Будьте ласкаві, одне / два ...
- Proszę szklankę/filiżankę/butełkę… Будь ласка, дайте стакан / чашку / пляшку…
- Ja chcę... Я хочу…
- Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa. Я хотів би / хотіла б щось без м’яса.
- Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam. Я цього не замовляв / не замовляла.
- Poproszę jeszcze szklankę wody. Будь-ласка, ще склянку води.
- Poproszę jeszcze sól i pieprz. Будь-ласка, ще сіль та перець.
- Jakie mają państwo warzywa? Що у вас є з овочів?
- Nie lubię cebuli. Я не люблю цибулі.
- Nie lubię oliwek. Я не люблю маслин.
- Nie jem wieprzowiny. Я не їм свинину.
- Jestem wegetarianinem. Я вегетаріанець/вегетаріанка.
- Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca. Я не маю виделки.
- Nie mam noża. / Brakuje mi noża. Я не маю ножа.
- Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki. Я не маю ложки.
- Proszę pana/pani, jedno piwo / dwa piwa. Будьте ласкаві, одне пиво/два пива.
- Proszę, kieliszek czerwonego / białego wina. Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина.
- To mi nie smakuje. Це мені не смакує.
- Jedzenie jest zimne. Їжа холодна.
- To było świetne. Це було чудово.
- Można usunąć ze stołu. Можете прибрати зі столу.
- Proszę rachunek. Дайте, будь ласка, рахунок.
Меню в ресторані польською мовою
Не знаючи мови розібратися в меню, написаному лише польською, дуже складно. Хоча зараз у більшості популярних та престижних закладів меню дублюють декількома мовами (переважно, окрім польської, ще й англійською), однак краще перестрахуватися і заздалегідь вивчити основні слова, які можна зустріти у меню будь-якого закладу громадського харчування.
Види страв польською мовою:
- Menu/Karta Dań - Меню
- Karta win - карта вин
- Menu dla Dzieci - дитяче меню
- Przystawki zimne - холодні закуски
- Przystawki ciepłe - гарячі закуски
- Zupy - супи
- Sałatki - салати
- Surówki - салати з сирих овочів
- Dania jarskie (Dania wegetariańskie) - вегетаріанські страви
- Mięsa - м’ясні страви
- Dziczyzna - дичина
- Drób - птиця
- Ryby - риба
- Dania obiadowe - обіди
- Dodatki - додатки
- Pizza - піца
- Fast food - фаст-фуд
- Desery - десерти
- Lody - морозиво
- Napoje (Drinki) - напої
- Gorące napoje - гарячі напої
- Soki - соки
- Napoje alkoholowe - алкогольні напої
- Koktajle - коктейл
Kuchnie świata - Кухні світу польською мовою:
- Kuchnia polska - польська кухня
- Kuchnia ukraińska - українська кухня
- Kuchnia francuska - французька кухня
- Kuchnia włoska - італійська кухня
- Kuchnia niemiecka - німецька кухня
- Kuchnia amerykańska - американська кухня
- Kuchnia azjatycka - азіатська кухня
- Kuchnia arabska - арабська кухня
Regionalna kuchnia polska - Регіональна польська кухня
- Czy macie dania kuchni lokalnej? - У вас є страви локальної кухні?
Персонал ресторану польською мовою
Кожна людина, що працює в ресторані, виконує свої чіткі функції, які передбачені посадою, яку вона займає.
Ось як ці посади звучать польською:
- Barista - бариста
- Barman - бармен
- Cukiernik - кондитер
- Kelner / Kelnerka - офіціант / офіціантка
- Kucharz - кухар
- Piekarz -пекар
- Pomoc Kuchenna - помічник кухаря
- Sommelier - сомельє
- Szef Kuchni - шеф-повар
- Kierownik - адміністратор
Види закладів громадського харчування польською мовою
Сьогодні вибір місця, куди піти поїсти, просто неймовірно великий: піцерії, ресторани, бари чи паби, або ж звичайні фургончики з їжею на вулиці - кожен обирає те, що йому до смаку.
Ось найпоширеніші назви видів закладів громадського харчування польською мовою:
- Bar - бар. Заклад, що переважно спеціалізується на продажі алкогольних напоїв, що споживаються там же.
- Bar samoobsługowy - самообслуговуючий бар. Заклад, де із прилавків можна самостійно обрати і накласти собі їжу.
- Bary szybkiej obsługi - бар швидкого обслуговування.
- Bistro - бістро. Невеликий заклад, де подають прості та швидкі у приготуванні страви.
- Food truck - вагончик з їжею. Невеликий, часто пересувний фургон, де подають страви та напої швидкого приготування (хот-доги, гамбургери, шаурму тощо).
- Herbaciarnia - чайна. Заклад, де подають найрізноманітніші види чаю.
- Jadłodajnia - заклад, де подають один певний тип їжі. Наприклад, лише салати чи лише супи.
- Karczma - корчма. Заклад, де зазвичай подають страви національної (польської) кухні та алкогольні напої.
- Kawiarnia - кав’ярня (кафе). Заклад, де подають різні види кави та десерти.
- Lodziarnia - невеликий заклад або фургон, де продають різні види морозива.
- Piwiarnia - заклад, що спеціалізується на пиві. Тут подають різноманітні види пива та закуски.
- Pizzeria - піцерія. Заклад, де подають піцу.
- Restauracja - ресторан. Заклад, що спеціалізується на продажі найрізноманітніших страв та напоїв. Від інших його відрізняє вища якість послуг та обслуговування та широкий вибір меню.
- Smażalnia - заклад, де подають смажену їжу.
- Stołówka - їдальня. Переважно недорогий заклад, де подають домашню кухню. Зазвичай працює за принципом самообслуговування.
- Tawerna - таверна. Заклад громадського харчування, що, як правило, працює ввечері. Тут подають алкогольні напої та закуски.
Столовий етикет польською мовою
Столовий етикет - це частина культури харчування. Дуже важливо вміти правильно себе поводити в престижному закладі, знати, як і якими приборами потрібно користуватися, адже це ваша репутація як вихованої та освіченої людини.
- talerz do przekąsek - тарілка для закусок
- talerz do dania głównego - тарілка для головної страви
- widelec do przystawek - виделка для закусок
- widelec do dania głównego - виделка для головної страви
- nóż do dania głównego - ніж для головної страви
- łyżka do zupy - супова ложка
- talerz deserowy - десертна тарілка
- nóż do deserów - десертний ніж
- łyżka deserowa - десертна ложка
- widelec deserowy - десертна виделка
- filiżanka do kawy / herbaty - чашка для кави/чаю
- łyżeczka do herbaty - чайна ложка
- szklanka do wody - стакан для води
- kieliszek do czerwonego wina - стакан для червоного вина
- kieliszek do białego wina - стакан для білого вина
Корисні фрази польською мовою, які можуть знадобитися відвідувачу ресторану (бару, кафе):
- Poproszę kartę dań. Дайте, будь ласка, меню.
- Co może pan / pani polecić? Що Ви можете порадити?
- Czy ten stolik jest wolny? Чи цей стіл вільний?
- Stolik dla jednej / dwóch osób, proszę Столик для однієї/двох осіб, будь ласка
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. Ми хотіли би поснідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. Ми хотіли би пообідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. Ми хотіли би повечеряти.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. Я хотів би / хотіла би закуску.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. Я хотів би / хотіла би салат.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. Я хотів би / хотіла би суп.
- Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. Я хотів би / хотіла би десерт.
- Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo czekać. Я хочу щось, на що не треба довго чекати.
- Proszę pana/pani, jedno / dwa ... Будьте ласкаві, одне / два ...
- Proszę szklankę/filiżankę/butełkę… Будь ласка, дайте стакан / чашку / пляшку…
- Ja chcę... Я хочу…
- Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa. Я хотів би / хотіла б щось без м’яса.
- Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam. Я цього не замовляв / не замовляла.
- Poproszę jeszcze szklankę wody. Будь-ласка, ще склянку води.
- Poproszę jeszcze sól i pieprz. Будь-ласка, ще сіль та перець.
- Jakie mają państwo warzywa? Що у вас є з овочів?
- Nie lubię cebuli. Я не люблю цибулі.
- Nie lubię oliwek. Я не люблю маслин.
- Nie jem wieprzowiny. Я не їм свинину.
- Jestem wegetarianinem. Я вегетаріанець/вегетаріанка.
- Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca. Я не маю виделки.
- Nie mam noża. / Brakuje mi noża. Я не маю ножа.
- Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki. Я не маю ложки.
- Proszę pana/pani, jedno piwo / dwa piwa. Будьте ласкаві, одне пиво/два пива.
- Proszę, kieliszek czerwonego / białego wina. Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина.
- To mi nie smakuje. Це мені не смакує.
- Jedzenie jest zimne. Їжа холодна.
- To było świetne. Це було чудово.
- Można usunąć ze stołu. Можете прибрати зі столу.
- Proszę rachunek. Дайте, будь ласка, рахунок.
Меню в ресторані польською мовою
Не знаючи мови розібратися в меню, написаному лише польською, дуже складно. Хоча зараз у більшості популярних та престижних закладів меню дублюють декількома мовами (переважно, окрім польської, ще й англійською), однак краще перестрахуватися і заздалегідь вивчити основні слова, які можна зустріти у меню будь-якого закладу громадського харчування.
Види страв польською мовою:
- Menu/Karta Dań - Меню
- Karta win - карта вин
- Menu dla Dzieci - дитяче меню
- Przystawki zimne - холодні закуски
- Przystawki ciepłe - гарячі закуски
- Zupy - супи
- Sałatki - салати
- Surówki - салати з сирих овочів
- Dania jarskie (Dania wegetariańskie) - вегетаріанські страви
- Mięsa - м’ясні страви
- Dziczyzna - дичина
- Drób - птиця
- Ryby - риба
- Dania obiadowe - обіди
- Dodatki - додатки
- Pizza - піца
- Fast food - фаст-фуд
- Desery - десерти
- Lody - морозиво
- Napoje (Drinki) - напої
- Gorące napoje - гарячі напої
- Soki - соки
- Napoje alkoholowe - алкогольні напої
- Koktajle - коктейлKuchnie świata - Кухні світу польською мовою:
- Kuchnia polska - польська кухня
- Kuchnia ukraińska - українська кухня
- Kuchnia francuska - французька кухня
- Kuchnia włoska - італійська кухня
- Kuchnia niemiecka - німецька кухня
- Kuchnia amerykańska - американська кухня
- Kuchnia azjatycka - азіатська кухня
- Kuchnia arabska - арабська кухня
Regionalna kuchnia polska - Регіональна польська кухня- Czy macie dania kuchni lokalnej? - У вас є страви локальної кухні?
Персонал ресторану польською мовою
Кожна людина, що працює в ресторані, виконує свої чіткі функції, які передбачені посадою, яку вона займає.Ось як ці посади звучать польською:- Barista - бариста
- Barman - бармен
- Cukiernik - кондитер
- Kelner / Kelnerka - офіціант / офіціантка
- Kucharz - кухар
- Piekarz -пекар
- Pomoc Kuchenna - помічник кухаря
- Sommelier - сомельє
- Szef Kuchni - шеф-повар
- Kierownik - адміністратор
Види закладів громадського харчування польською мовою
Сьогодні вибір місця, куди піти поїсти, просто неймовірно великий: піцерії, ресторани, бари чи паби, або ж звичайні фургончики з їжею на вулиці - кожен обирає те, що йому до смаку.Ось найпоширеніші назви видів закладів громадського харчування польською мовою:- Bar - бар. Заклад, що переважно спеціалізується на продажі алкогольних напоїв, що споживаються там же.
- Bar samoobsługowy - самообслуговуючий бар. Заклад, де із прилавків можна самостійно обрати і накласти собі їжу.
- Bary szybkiej obsługi - бар швидкого обслуговування.
- Bistro - бістро. Невеликий заклад, де подають прості та швидкі у приготуванні страви.
- Food truck - вагончик з їжею. Невеликий, часто пересувний фургон, де подають страви та напої швидкого приготування (хот-доги, гамбургери, шаурму тощо).
- Herbaciarnia - чайна. Заклад, де подають найрізноманітніші види чаю.
- Jadłodajnia - заклад, де подають один певний тип їжі. Наприклад, лише салати чи лише супи.
- Karczma - корчма. Заклад, де зазвичай подають страви національної (польської) кухні та алкогольні напої.
- Kawiarnia - кав’ярня (кафе). Заклад, де подають різні види кави та десерти.
- Lodziarnia - невеликий заклад або фургон, де продають різні види морозива.
- Piwiarnia - заклад, що спеціалізується на пиві. Тут подають різноманітні види пива та закуски.
- Pizzeria - піцерія. Заклад, де подають піцу.
- Restauracja - ресторан. Заклад, що спеціалізується на продажі найрізноманітніших страв та напоїв. Від інших його відрізняє вища якість послуг та обслуговування та широкий вибір меню.
- Smażalnia - заклад, де подають смажену їжу.
- Stołówka - їдальня. Переважно недорогий заклад, де подають домашню кухню. Зазвичай працює за принципом самообслуговування.
- Tawerna - таверна. Заклад громадського харчування, що, як правило, працює ввечері. Тут подають алкогольні напої та закуски.
Столовий етикет польською мовою
Столовий етикет - це частина культури харчування. Дуже важливо вміти правильно себе поводити в престижному закладі, знати, як і якими приборами потрібно користуватися, адже це ваша репутація як вихованої та освіченої людини.- talerz do przekąsek - тарілка для закусок
- talerz do dania głównego - тарілка для головної страви
- widelec do przystawek - виделка для закусок
- widelec do dania głównego - виделка для головної страви
- nóż do dania głównego - ніж для головної страви
- łyżka do zupy - супова ложка
- talerz deserowy - десертна тарілка
- nóż do deserów - десертний ніж
- łyżka deserowa - десертна ложка
- widelec deserowy - десертна виделка
- filiżanka do kawy / herbaty - чашка для кави/чаю
- łyżeczka do herbaty - чайна ложка
- szklanka do wody - стакан для води
- kieliszek do czerwonego wina - стакан для червоного вина
- kieliszek do białego wina - стакан для білого вина
Немає коментарів:
Дописати коментар