середа, 12 грудня 2018 р.
вівторок, 11 грудня 2018 р.
Дім
Урок польської мови №15
Мій дім - Mój dom
Цей урок польської мови повністю присвячений темі дому. Він розбитий на окремі підзаголовки – за кімнатами (кухня, ванна кімната, спальня, дитяча кімната, коридор, подвір’я), де ви знайдете слова, які так чи інакше відносяться до цієї теми.
Переклад польською мовою слів на тему "Кухня - Kuchnia"
Кухня – серце дому. Саме тут вирує справжнє життя, причому не тільки у каструлях: тут діляться секретами, тут проводять сімейні наради, спільні сніданки та вечері. Ось найпоширеніші польські слова, що стосуються кухні: побутова техніка, посуд, меблі та інші предмети, які в домі зазвичай знаходяться саме на кухні.
Слова польською мовою, що стосуються кухні:
- blacha - деко
- blender - блендер
- chlebak - хлібниця
- chochla - ополоник
- czajnik - чайник
- dzbanek - графін
- ekspres do kawy - кавоварка
- filiżanka - чашка
- frytownica - фритюрниця
- garnek - кастрюля
- kubek - кухоль
- kuchenka - кухонна плита
- kuchenka mikrofalowa - мікрохвильова піч
- lodówka - холодильник
- lodówka turystyczna - туристичний холодильник
- łyżka - ложка
- maszynka do mielenia mięsa - м'ясорубка
- mikser - міксер
- miska - миска
- nóż - ніж
- okap kuchenny -кухонна витяжка
- parowar - пароварка
- patelnia - сковорідка
- pokrywka - кришка
- robot kuchenny -кухонний комбайн
- rondel - сотейник
- salaterka - салатниця
- sito -сито
- słój - банка
- sokowirówka - соковитискач
- szklanka - стакан
- sztućce - столові прибори
- szybkowar - скороварка
- taca - піднос
- talerz - тарілка
- tarka - терка
- toster - тостер
- widelec - виделка
- wykałaczki - зубочистки
- wypiekacz do chleba - хлібопічка
- zamrażarka - морозильна камера
Словник польських слів на тему "Ванна кімната - Łazienka"
Осередок чистоти, релаксу, а для любителів поспівати в душі – ще й імпровізована сцена – усе це про ванну кімнату- bateria wannowa - кран
- bidet - біде
- chemia gospodarcza - побутова хімія
- deska do prasowania - прасувальна дошка
- gąbka do kąpieli - губка
- golarka - електробритва
- grzebień - гребінець
- kosmetyki - косметика
- kosz na smieci - смітник
- krem do rąk - крем для рук
- lokówka - керлінг
- lustro - дзеркало
- maszynka do strzyżenia włosów - машинка для стрижки
- mydelniczka - мильниця
- mydło - мило
- pałeczki higieniczne - ватні палички
- papier toaletowy - туалетний папір
- pasta do zębów - зубна паста
- pianka mydlana - мильна піна
- pralka - пральна машина
- prostownica - вирівнювач волосся
- prysznic - душ
- przepychacz sanitarny - вантуз
- ręcznik - рушник
- serwetki papierowe - паперові серветки
- suszarka - сушарка
- suszarka do włosów - фен
- szampon - шампунь
- szczoteczka do zębów - зубна щітка
- toaleta - туалет
- umywalka - раковина
- wagi łazienkowe - ваги
- wanna - ванна
- żel do golenia - гель для гоління
- żel pod prysznic - гель для душу
- żelazko - праска
Польські слова по темі "Спальня - Sypialnie"
Душа дому – спальня – найзатишніше і найромантичніше місце на землі. Недарма кажуть, що усі свої секрети кожна людина ховає за дверима власної спальні, адже це – наша фортецяСлова польською мовою, що стосуються спальні:- balkon - балкон
- budzik - будильник
- doniczka - квітковий горщик
- dywan - килим
- kino domowe -домашній кінотеатр
- koc - плед
- kołdra - ковдра
- komoda - комод
- ładowarka - зарядний пристрій
- lampa stołowa - настільна лампа
- lampa wisząca - висяча лампа
- laptop - ноутбук
- łóżko dwuosobowe (małżeńskie) - двоспальне ліжко
- łóżko piętrowe - двоярусне ліжко
- łóżko pojedyncze - односпальне ліжко
- narzuta - покривало
- nawilżacz powietrza - зволожувач повітря
- odkurzacz - пилосос
- odtwarzacz CD - програвач компакт-дисків
- okno - вікно
- poduszka - подушка
- pościel - постільна білизна
- projektor komputerowy - проектор
- ramka na zdjęcia - рамка для фото
- skarbonka - скарбничка
- słuchawki - навушники
- sprzęt grzejny - опалювальне обладнання
- stolik kawowy - журнальний столик
- telewizor - телевізор
- wazon na kwiaty - ваза для квітів
- wentylator - вентилятор
- zegar ścienny - настінний годинник
Слова польською мовою за темою "Подвір’я - Podwórze"
Мати своє власне подвір’я щастить не кожному, однак якщо ви можете вранці вийти у власний сад або ввечері посидіти на лавочці біля дому – сміливо вважайте себе щасливчиками.А ось слова польською мовою, що стосуються саме подвір’я:- basen - басейн
- brama - ворота
- deskorolka - скейтборд
- dom - будинок
- garaż - гараж
- grabie - граблі
- huśtawka - гойдалка
- kosiarka - газонокосарка
- kwietnik - квітник
- piaskownica - пісочниця
- płot - паркан
- rower - велосипед
- samochód - автомобіль
- ścieżka - стежка
- staw - став
- szopa - сарай
- taczka - тачка
- trawnik - газон
четвер, 6 грудня 2018 р.
Лікарня
Урок польської мови №14
Wizyta u lekarza – візит у лікаря
На жаль, хвороба не обирає час і місце і може трапитись так, що вам доведеться відвідати лікаря перебуваючи в іншій країні, зокрема у Польщі. Однак зробити це, недостатньо володіючи польською мовою, може бути далеко непросто. Адже як тоді записатися на прийом до лікаря, а попавши туди, як грамотно і правильно пояснити що Вас турбує? І як зрештою зрозуміти, що рекомендує сам лікар і який діагноз він Вам ставить? Допомогти Вам у цьому зможе цей урок польської мови. Він повністю присвячений темі медицини та лікарів. Тут ви дізнаєтесь, як звучать польською найпоширеніші захворювання, як описати свої симптоми та скарги і правильно вести діалог з лікарем на прийомі. Також ви вивчите польські назви органів та частин тіла людини і дізнаєтесь, як у Польщі називаються ті чи інші лікарі.
Прийом у лікаря польською мовою
Основні фрази та слова, що можуть знадобитися під час візиту до лікаря польською мовою:
- musisz iść do lekarza – ти мусиш піти до лікаря
- Chciałbym umówić się na wizytę u lekarza – я хочу домовитись про візит до лікаря
- Chciałbym porozmawiać z lekarzem – я хочу поговорити з лікарем
- Lekarz na Pana/Panią czeka – Лікар чекає на Вас
- Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie zdrowotne? – Чи є у Вас медичне страхування?
- Proszę wejść na wagę. - Станьте, будь ласка, на ваги.
- Proszę otworzyć usta/zakaszleć. - Відкрийте рот/ закашляйте.
- Gdzie Pana/Panią boli? - Де Вас болить?
- Zmierzę Pana/Pani temperaturę/ciśnienie. - Поміряю Вам температуру/тиск.
- Pańska/Pani temperatura/ciśnienie jest... - Ваша температура/тиск є...
- Muszę Panią zbadać. - Я повинен Вас оглянути.
- Proszę się rozebrać do pasa. - Роздягніться, будь ласка, до пояса.
- Proszę się ubrać. - Можете вдягатись.
- Przepiszę Panu/Pani... - Випишу Вам...
- Proszę nie robić... - Прошу не робити...
- Proszę brać... raz/dwa razy/trzy razy dziennie. - Приймайте раз/два/три рази на день.
- Powinna Pani leżeć w łóżku. - Ви повинні лежати у ліжку.
- Badanie krwi. - Аналіз крові.
- Zwolnienie lekarskie. - Лікарняний лист.
- Będzie Pan/Pani musiał/a spotkać się z lekarzem specjalistą. – Ви повинні зустрітися з лікарем-спеціалістом.
- Powinien Pan/Powinna Pani przestać palić. – Ви повинні перестати палити.
- Powinien Pan/Powinna Pani być bardziej aktywny/a. - Ви повинні бути більш активним (-ою).
- Musi Pani zostać tydzień w domu. – Ви повинні залишитись вдома на тиждень.
- lekarstwo - ліки
- pigułka - таблетка
- recepta - рецепт
- strzykawka - шприц
- syrop - сироп
- wirusy - віруси
- bakterie – бактерії
Wizyta u lekarza – візит у лікаря. Діалог польською мовою
Lekarz: Dzień dobry, co Pana/Panią do mnie sprowadza? - Доброго дня! Що вас до мене привело?
Pacjent: Dzień dobry, mam bolące gardło/gorączkę/ból głowy. - Доброго дня! У мене болить горло/лихоманка/головний біль.
Lekarz: Czy występują jakieś objawy choroby, które Pan/i zauważył/a? - Чи з'явилися якісь симптоми хвороби, які ви зауважили?
Pacjent: Od jakiegoś czasu czuje się zmęczony/przygnębiony. - Останнім часом я почуваюся втомленим/подавленим.
Lekarz: Jak długo to się dzieje? - Як довго це триває?
Pacjent: Cztery dni/tydzień/dwa tygodnie. - Чотири дні/тиждень/два тижні.
Lekarz: Czy bierze Pan/ Pani leki? - Чи приймаєте ви якісь ліки?
Pacjent: Tak, biorę.../Nie, nic nie biorę. - Так, приймаю.../Ні, нічого не приймаю.
Lekarz: Czy boli, kiedy...? - Чи болить, коли...?
Pacjent: Tak, boli./Nie, nie boli. - Так, болить./Ні, не болить.
Lekarz: Muszę Panią/Pana zbadać. Я повинен Вас оглянути. Proszę otworzyć usta/zakaszleć. Відкрийте рот/ закашляйте. Zmierzę Pana/Pani temperaturę/ciśnienie. Поміряю Вам температуру/тиск.
Lekarz: Zachorowaliście na grypę. – Ви захворіли на грип. Przepiszę Panu/Pani... Випишу Вам... Proszę brać... raz/dwa razy/trzy razy dziennie. Приймайте раз/два/три рази на день.
Pacjent: Dobrze, dziękuję. – Добре, дякую.
Choroby – хвороби польською мовою
Назви поширених хворіб польською мовою:
- AIDS, zespół nabytego niedoboru odporności - СНІД, Синдром набутого імунодефіциту
- alergia, uczulenie - алергія
- angina – ангіна
- astma – астма
- bezsenność – безсоння
- białaczka – лейкемія
- błonica – дифтерія
- choroba Alzheimera - хвороба Альцгеймера
- choroba Parkinsona - хвороба Паркінсона
- choroba przenoszona drogą płciową - хвороби, що передаються статевим шляхом
- choroba umysłowa - психічні захворювання
- cukrzyca – діабет
- częstoskurcz, tachykardia – тахікардія
- depresja – депресія
- dżuma – чума
- epidemia – епідемія
- epilepsja; padaczka – епілепсія
- gangrena - гангрена
- gruźlica - туберкульоз
- grypa - грип
- grzybica - грибок
- guz, nowotwór - пухлина
- infekcja - інфекція
- jaskra - глаукома
- jęczmień - ячмінь
- kamica nerkowa - камені в нирках
- kiła, syfilis - сифіліс
- krztusiec, koklusz - коклюш
- liszaj obrączkowy - оперізуючий лишай
- malaria - малярія
- miażdżyca - атеросклероз
- migrena - мігрень
- nadciśnienie - гіпертонія
- nerwica - невроз
- niestrawność - розлад шлунка
- nieuleczalna choroba - невиліковна хвороба
- odra - кір
- opryszczka - герпес
- ospa - віспа
- ospa wietrzna - вітряна віспа
- otyłość - ожиріння
- poparzenia; oparzenia - опіки
- przeziębić się - застудитися
- przeziębienie - застуда
- rak - рак
- reumatyzm - ревматизм
- różyczka - краснуха
- rzeżączka - гонорея
- schizofrenia - шизофренія
- śpiączka, koma - кома
- stwardnienie rozsiane - склероз
- świerzb - короста
- świnka - свинка
- szkorbut - цинга
- tężec - правець
- trąd - проказа
- trądzik - акне
- udar mózgu - інсульт
- udar słoneczny - сонячний удар
- wrzody żołądka - виразка шлунку
- wścieklizna - сказ
- wstrząs mózgu - струс мозку
- zapalenie oskrzeli - бронхіт
- zapalenie płuc -пневмонія
- zapalenie spojówek - кон'юнктивіт
- zapalenie wyrostka robaczkowego – апендицит
- zatrucie pokarmowe - харчове отруєння
- zawał - інфаркт
- zespół Downa - Синдром Дауна
- złamanie - перелом
- żółtaczka - жовтяниця
- zwichnięcie - вивих
Dolegliwości - скарги та симптоми польською мовою
Симптоми хворіб та скарги на здоров’я польською мовою:
- biegunka - діарея
- ból - біль
- ból brzucha - біль у животі
- ból pleców - біль у спині
- ból zęba - зубний біль
- ból głowy – головний біль
- czkawka - гикавка
- dreszcze - озноб
- drgawki - конвульсії
- gorączka - лихоманка
- kac - похмілля
- kaszel - кашель
- katar - нежить
- kichanie - чхання
- krwawienie - кровотеча
- krwotok - крововилив
- nudności, mdłości - нудота
- omdlenie - непритомність
- rana - рана
- rozcięcie - поріз
- senność, somnolencja - сонливість
- siniak - синець
- ukąszenie - укус
- wymiotowanie - блювота
- wysypka - висип
- zmęczenie – втома
Części ciała człowieka – частини тіла людини польською мовою
Назви частин тіла людини польською мовою:
- głowa - голова
- czoło - чоло
- potylica - потилиця
- skroń - скроні
- ucho - вухо
- twarz - обличчя
- oko - око
- policzek - щока
- nos - ніс
- usta - рот
- szyja - шия
- tułów - тулуб
- klatka piersiowa – грудна клітка
- pierś - груди
- brzuch - живіт
- miednica - таз
- kręgosłup - хребет
- ramię - плече
- łokieć - лікоть
- ręka - рука
- palce ręki – пальці руки
- pośladek - сідниці
- udo - стегно
- kolano - коліно
- goleń - гомілка
- stopa - ступня
- palce stopy – пальці ступні
Narządy wewnętrzne człowieka – внутрішні органи людини польською мовою
Назви внутрішніх органів людини польською мовою:
- Serce - серце
- Mózg - мізки
- Nerki - нирки
- Wątroba - печінка
- Płuca - легені
- Żołądek - шлунок
- Śledziona - селезінка
- Trzustka - підшлункова залоза
- Jelito cienkie - тонкий кишечник
- Jelito grube - товстий кишечник
- pęcherzyk żółciowy - жовчний міхур
Układ narządów - системи органів людини польською мовою
В людському організмі виділяють декілька систем органів. Це сукупність органів одного походження, які мають спільні риси будови та виконують однакову функцію в організмі.
- układ kostny - кісткова система
- układ mięśniowy - м'язова система
- układ trawienny - травна система
- układ oddechowy - дихальна система
- układ moczowo-płciowy - сечостатева система
- układ krążenia - кровоносна система
- układ chłonny - лімфатична система
- układ nerwowy - нервова система
Specjalności lekarskie - лікарські спеціальності польською мовою
Назви лікарських спеціальностей польською мовою:
- Alergolog - алерголог (займається лікуванням алергії та алергічних реакцій)
- Androlog - андролог (займається лікуванням хворіб, пов'язаних із чоловічою статевою системою)
- Audiolog - аудіолог (лікар, що займається лікування вад слуху)
- Chirurg - хірург (фахівець з методів діагностики та хірургічного лікування захворювань і травм)
- Dermatolog/wenerolog - дерматолог/венеролог (займається лікуванням венеричних захворювань, ЗПСШ та захворювань шкіри)
- Diabetolog - діабетолог (займається діагостикою та лікуванням цукрового діабету)
- Endokrynolog - ендокринолог (займається лікуванням ендокринних залоз: щитовидної, надниркових залоз та гіпофізу)
- Gastrolog - гасторолог (займається лікуванням шлунково-кишкового тракту людини)
- Genetyk - генетик (займається діагностикою та лікуванням хворіб на генетичному рівні)
- Geriatra - гератр (займається лікування хворіб у людей похилого віку)
- Ginekolog - гінеколог (лікар, що займається лікуванням хворіб жіночої статевої системи, а також веденням вагітності та пологів)
- Hematolog - гематолог (спеціаліст, який займається порушеннями в системі кровотворення)
- Immunolog - імунолог (займається лікування імунної системи)
- Internista - терапевт (лікар, що спеціалізується на виявленні, лікуванні, профілактиці внутрішніх хвороб)
- Kardiolog - кардіолог (займається захворюваннями серцево-судинної системи людини)
- Laryngolog - ларинголог (лікар, що займається лікуванням захворюваннь горла та гортані)
- Logopeda - логопед (займається лікуванням порушення мовлення)
- Neonatolog - неонатолог (займається діагностикою та лікуванням новонароджених та немовлят)
- Neurochirurg - нейрохірург (займається діагностикою, лікуванням та профілактикою порушень центральної та периферійної нервової системи)
- Neurolog - невролог (лікар, що займається захворюваннями центральної і периферичної нервової системи)
- Okulista - окуліст, офтальмолог (фахівець, що займається діагностикою та лікуванням різного типу захворювань, що стосуються органів зору)
- Onkolog - онколог (лікар, що займається діагностикою та лікуванням новоутворень)
- Ortopeda - ортопед (займається діагностикою і лікуванням деформацій і порушень функцій кістково-м'язової системи)
- Pediatra - педіатр (лікар, що займається обстеженням та лікуванням дітей)
- Stomatolog - стоматолог (займається лікуванням зубів та ротової порожнини)
- Urolog - уролог (лікує захворювання сечовидільної системи людини)
Ресторан
Урок польської мови №13
Як зробити замовлення в ресторані польською мовою
В ресторані в Польщі (W restauracji)
Мандри хоч і захоплюючі, та все ж виснажують. І рано чи пізно таки доведеться забігти у ресторан чи кафе. І тут можна зіткнутися з великою проблемою: як зробити замовлення не знаючи іноземної мови? Та й як взагалі розібратися у меню? Аби не залишатися голодним, краще заздалегідь вивчити декілька стандартних фраз, які можуть вам знадобитися в закладі громадського харчування та назви основних продуктів, напоїв та страв, які подають у більшості ресторанів.
Ми підготували для вас цікаві картинки та корисні слова і фрази, які допоможуть вам вільно почуватися в ресторанах і кафе Польщі і з якими ви точно не залишитеся голодними. А вивчивши ці слова, рекомендуємо також переглянути статті:
Як зробити замовлення в ресторані польською мовою
Корисні фрази польською мовою, які можуть знадобитися відвідувачу ресторану (бару, кафе):
- Poproszę kartę dań. Дайте, будь ласка, меню.
- Co może pan / pani polecić? Що Ви можете порадити?
- Czy ten stolik jest wolny? Чи цей стіл вільний?
- Stolik dla jednej / dwóch osób, proszę Столик для однієї/двох осіб, будь ласка
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. Ми хотіли би поснідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. Ми хотіли би пообідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. Ми хотіли би повечеряти.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. Я хотів би / хотіла би закуску.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. Я хотів би / хотіла би салат.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. Я хотів би / хотіла би суп.
- Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. Я хотів би / хотіла би десерт.
- Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo czekać. Я хочу щось, на що не треба довго чекати.
- Proszę pana/pani, jedno / dwa ... Будьте ласкаві, одне / два ...
- Proszę szklankę/filiżankę/butełkę… Будь ласка, дайте стакан / чашку / пляшку…
- Ja chcę... Я хочу…
- Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa. Я хотів би / хотіла б щось без м’яса.
- Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam. Я цього не замовляв / не замовляла.
- Poproszę jeszcze szklankę wody. Будь-ласка, ще склянку води.
- Poproszę jeszcze sól i pieprz. Будь-ласка, ще сіль та перець.
- Jakie mają państwo warzywa? Що у вас є з овочів?
- Nie lubię cebuli. Я не люблю цибулі.
- Nie lubię oliwek. Я не люблю маслин.
- Nie jem wieprzowiny. Я не їм свинину.
- Jestem wegetarianinem. Я вегетаріанець/вегетаріанка.
- Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca. Я не маю виделки.
- Nie mam noża. / Brakuje mi noża. Я не маю ножа.
- Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki. Я не маю ложки.
- Proszę pana/pani, jedno piwo / dwa piwa. Будьте ласкаві, одне пиво/два пива.
- Proszę, kieliszek czerwonego / białego wina. Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина.
- To mi nie smakuje. Це мені не смакує.
- Jedzenie jest zimne. Їжа холодна.
- To było świetne. Це було чудово.
- Można usunąć ze stołu. Можете прибрати зі столу.
- Proszę rachunek. Дайте, будь ласка, рахунок.
Меню в ресторані польською мовою
Не знаючи мови розібратися в меню, написаному лише польською, дуже складно. Хоча зараз у більшості популярних та престижних закладів меню дублюють декількома мовами (переважно, окрім польської, ще й англійською), однак краще перестрахуватися і заздалегідь вивчити основні слова, які можна зустріти у меню будь-якого закладу громадського харчування.
Види страв польською мовою:
- Menu/Karta Dań - Меню
- Karta win - карта вин
- Menu dla Dzieci - дитяче меню
- Przystawki zimne - холодні закуски
- Przystawki ciepłe - гарячі закуски
- Zupy - супи
- Sałatki - салати
- Surówki - салати з сирих овочів
- Dania jarskie (Dania wegetariańskie) - вегетаріанські страви
- Mięsa - м’ясні страви
- Dziczyzna - дичина
- Drób - птиця
- Ryby - риба
- Dania obiadowe - обіди
- Dodatki - додатки
Корисні фрази польською мовою, які можуть знадобитися відвідувачу ресторану (бару, кафе):
- Poproszę kartę dań. Дайте, будь ласка, меню.
- Co może pan / pani polecić? Що Ви можете порадити?
- Czy ten stolik jest wolny? Чи цей стіл вільний?
- Stolik dla jednej / dwóch osób, proszę Столик для однієї/двох осіб, будь ласка
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. Ми хотіли би поснідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. Ми хотіли би пообідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. Ми хотіли би повечеряти.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. Я хотів би / хотіла би закуску.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. Я хотів би / хотіла би салат.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. Я хотів би / хотіла би суп.
- Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. Я хотів би / хотіла би десерт.
- Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo czekać. Я хочу щось, на що не треба довго чекати.
- Proszę pana/pani, jedno / dwa ... Будьте ласкаві, одне / два ...
- Proszę szklankę/filiżankę/butełkę… Будь ласка, дайте стакан / чашку / пляшку…
- Ja chcę... Я хочу…
- Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa. Я хотів би / хотіла б щось без м’яса.
- Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam. Я цього не замовляв / не замовляла.
- Poproszę jeszcze szklankę wody. Будь-ласка, ще склянку води.
- Poproszę jeszcze sól i pieprz. Будь-ласка, ще сіль та перець.
- Jakie mają państwo warzywa? Що у вас є з овочів?
- Nie lubię cebuli. Я не люблю цибулі.
- Nie lubię oliwek. Я не люблю маслин.
- Nie jem wieprzowiny. Я не їм свинину.
- Jestem wegetarianinem. Я вегетаріанець/вегетаріанка.
- Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca. Я не маю виделки.
- Nie mam noża. / Brakuje mi noża. Я не маю ножа.
- Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki. Я не маю ложки.
- Proszę pana/pani, jedno piwo / dwa piwa. Будьте ласкаві, одне пиво/два пива.
- Proszę, kieliszek czerwonego / białego wina. Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина.
- To mi nie smakuje. Це мені не смакує.
- Jedzenie jest zimne. Їжа холодна.
- To było świetne. Це було чудово.
- Można usunąć ze stołu. Можете прибрати зі столу.
- Proszę rachunek. Дайте, будь ласка, рахунок.
Меню в ресторані польською мовою
Не знаючи мови розібратися в меню, написаному лише польською, дуже складно. Хоча зараз у більшості популярних та престижних закладів меню дублюють декількома мовами (переважно, окрім польської, ще й англійською), однак краще перестрахуватися і заздалегідь вивчити основні слова, які можна зустріти у меню будь-якого закладу громадського харчування.
Види страв польською мовою:
- Menu/Karta Dań - Меню
- Karta win - карта вин
- Menu dla Dzieci - дитяче меню
- Przystawki zimne - холодні закуски
- Przystawki ciepłe - гарячі закуски
- Zupy - супи
- Sałatki - салати
- Surówki - салати з сирих овочів
- Dania jarskie (Dania wegetariańskie) - вегетаріанські страви
- Mięsa - м’ясні страви
- Dziczyzna - дичина
- Drób - птиця
- Ryby - риба
- Dania obiadowe - обіди
- Dodatki - додатки
- Pizza - піца
- Fast food - фаст-фуд
- Desery - десерти
- Lody - морозиво
- Napoje (Drinki) - напої
- Gorące napoje - гарячі напої
- Soki - соки
- Napoje alkoholowe - алкогольні напої
- Koktajle - коктейл
Kuchnie świata - Кухні світу польською мовою:
- Kuchnia polska - польська кухня
- Kuchnia ukraińska - українська кухня
- Kuchnia francuska - французька кухня
- Kuchnia włoska - італійська кухня
- Kuchnia niemiecka - німецька кухня
- Kuchnia amerykańska - американська кухня
- Kuchnia azjatycka - азіатська кухня
- Kuchnia arabska - арабська кухня
Regionalna kuchnia polska - Регіональна польська кухня
- Czy macie dania kuchni lokalnej? - У вас є страви локальної кухні?
Персонал ресторану польською мовою
Кожна людина, що працює в ресторані, виконує свої чіткі функції, які передбачені посадою, яку вона займає.
Ось як ці посади звучать польською:
- Barista - бариста
- Barman - бармен
- Cukiernik - кондитер
- Kelner / Kelnerka - офіціант / офіціантка
- Kucharz - кухар
- Piekarz -пекар
- Pomoc Kuchenna - помічник кухаря
- Sommelier - сомельє
- Szef Kuchni - шеф-повар
- Kierownik - адміністратор
Види закладів громадського харчування польською мовою
Сьогодні вибір місця, куди піти поїсти, просто неймовірно великий: піцерії, ресторани, бари чи паби, або ж звичайні фургончики з їжею на вулиці - кожен обирає те, що йому до смаку.
Ось найпоширеніші назви видів закладів громадського харчування польською мовою:
- Bar - бар. Заклад, що переважно спеціалізується на продажі алкогольних напоїв, що споживаються там же.
- Bar samoobsługowy - самообслуговуючий бар. Заклад, де із прилавків можна самостійно обрати і накласти собі їжу.
- Bary szybkiej obsługi - бар швидкого обслуговування.
- Bistro - бістро. Невеликий заклад, де подають прості та швидкі у приготуванні страви.
- Food truck - вагончик з їжею. Невеликий, часто пересувний фургон, де подають страви та напої швидкого приготування (хот-доги, гамбургери, шаурму тощо).
- Herbaciarnia - чайна. Заклад, де подають найрізноманітніші види чаю.
- Jadłodajnia - заклад, де подають один певний тип їжі. Наприклад, лише салати чи лише супи.
- Karczma - корчма. Заклад, де зазвичай подають страви національної (польської) кухні та алкогольні напої.
- Kawiarnia - кав’ярня (кафе). Заклад, де подають різні види кави та десерти.
- Lodziarnia - невеликий заклад або фургон, де продають різні види морозива.
- Piwiarnia - заклад, що спеціалізується на пиві. Тут подають різноманітні види пива та закуски.
- Pizzeria - піцерія. Заклад, де подають піцу.
- Restauracja - ресторан. Заклад, що спеціалізується на продажі найрізноманітніших страв та напоїв. Від інших його відрізняє вища якість послуг та обслуговування та широкий вибір меню.
- Smażalnia - заклад, де подають смажену їжу.
- Stołówka - їдальня. Переважно недорогий заклад, де подають домашню кухню. Зазвичай працює за принципом самообслуговування.
- Tawerna - таверна. Заклад громадського харчування, що, як правило, працює ввечері. Тут подають алкогольні напої та закуски.
Столовий етикет польською мовою
Столовий етикет - це частина культури харчування. Дуже важливо вміти правильно себе поводити в престижному закладі, знати, як і якими приборами потрібно користуватися, адже це ваша репутація як вихованої та освіченої людини.
- talerz do przekąsek - тарілка для закусок
- talerz do dania głównego - тарілка для головної страви
- widelec do przystawek - виделка для закусок
- widelec do dania głównego - виделка для головної страви
- nóż do dania głównego - ніж для головної страви
- łyżka do zupy - супова ложка
- talerz deserowy - десертна тарілка
- nóż do deserów - десертний ніж
- łyżka deserowa - десертна ложка
- widelec deserowy - десертна виделка
- filiżanka do kawy / herbaty - чашка для кави/чаю
- łyżeczka do herbaty - чайна ложка
- szklanka do wody - стакан для води
- kieliszek do czerwonego wina - стакан для червоного вина
- kieliszek do białego wina - стакан для білого вина
Корисні фрази польською мовою, які можуть знадобитися відвідувачу ресторану (бару, кафе):
- Poproszę kartę dań. Дайте, будь ласка, меню.
- Co może pan / pani polecić? Що Ви можете порадити?
- Czy ten stolik jest wolny? Чи цей стіл вільний?
- Stolik dla jednej / dwóch osób, proszę Столик для однієї/двох осіб, будь ласка
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. Ми хотіли би поснідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. Ми хотіли би пообідати.
- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. Ми хотіли би повечеряти.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. Я хотів би / хотіла би закуску.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. Я хотів би / хотіла би салат.
- Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. Я хотів би / хотіла би суп.
- Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. Я хотів би / хотіла би десерт.
- Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo czekać. Я хочу щось, на що не треба довго чекати.
- Proszę pana/pani, jedno / dwa ... Будьте ласкаві, одне / два ...
- Proszę szklankę/filiżankę/butełkę… Будь ласка, дайте стакан / чашку / пляшку…
- Ja chcę... Я хочу…
- Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa. Я хотів би / хотіла б щось без м’яса.
- Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam. Я цього не замовляв / не замовляла.
- Poproszę jeszcze szklankę wody. Будь-ласка, ще склянку води.
- Poproszę jeszcze sól i pieprz. Будь-ласка, ще сіль та перець.
- Jakie mają państwo warzywa? Що у вас є з овочів?
- Nie lubię cebuli. Я не люблю цибулі.
- Nie lubię oliwek. Я не люблю маслин.
- Nie jem wieprzowiny. Я не їм свинину.
- Jestem wegetarianinem. Я вегетаріанець/вегетаріанка.
- Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca. Я не маю виделки.
- Nie mam noża. / Brakuje mi noża. Я не маю ножа.
- Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki. Я не маю ложки.
- Proszę pana/pani, jedno piwo / dwa piwa. Будьте ласкаві, одне пиво/два пива.
- Proszę, kieliszek czerwonego / białego wina. Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина.
- To mi nie smakuje. Це мені не смакує.
- Jedzenie jest zimne. Їжа холодна.
- To było świetne. Це було чудово.
- Można usunąć ze stołu. Можете прибрати зі столу.
- Proszę rachunek. Дайте, будь ласка, рахунок.
Меню в ресторані польською мовою
Не знаючи мови розібратися в меню, написаному лише польською, дуже складно. Хоча зараз у більшості популярних та престижних закладів меню дублюють декількома мовами (переважно, окрім польської, ще й англійською), однак краще перестрахуватися і заздалегідь вивчити основні слова, які можна зустріти у меню будь-якого закладу громадського харчування.
Види страв польською мовою:
- Menu/Karta Dań - Меню
- Karta win - карта вин
- Menu dla Dzieci - дитяче меню
- Przystawki zimne - холодні закуски
- Przystawki ciepłe - гарячі закуски
- Zupy - супи
- Sałatki - салати
- Surówki - салати з сирих овочів
- Dania jarskie (Dania wegetariańskie) - вегетаріанські страви
- Mięsa - м’ясні страви
- Dziczyzna - дичина
- Drób - птиця
- Ryby - риба
- Dania obiadowe - обіди
- Dodatki - додатки
- Pizza - піца
- Fast food - фаст-фуд
- Desery - десерти
- Lody - морозиво
- Napoje (Drinki) - напої
- Gorące napoje - гарячі напої
- Soki - соки
- Napoje alkoholowe - алкогольні напої
- Koktajle - коктейлKuchnie świata - Кухні світу польською мовою:
- Kuchnia polska - польська кухня
- Kuchnia ukraińska - українська кухня
- Kuchnia francuska - французька кухня
- Kuchnia włoska - італійська кухня
- Kuchnia niemiecka - німецька кухня
- Kuchnia amerykańska - американська кухня
- Kuchnia azjatycka - азіатська кухня
- Kuchnia arabska - арабська кухня
Regionalna kuchnia polska - Регіональна польська кухня- Czy macie dania kuchni lokalnej? - У вас є страви локальної кухні?
Персонал ресторану польською мовою
Кожна людина, що працює в ресторані, виконує свої чіткі функції, які передбачені посадою, яку вона займає.Ось як ці посади звучать польською:- Barista - бариста
- Barman - бармен
- Cukiernik - кондитер
- Kelner / Kelnerka - офіціант / офіціантка
- Kucharz - кухар
- Piekarz -пекар
- Pomoc Kuchenna - помічник кухаря
- Sommelier - сомельє
- Szef Kuchni - шеф-повар
- Kierownik - адміністратор
Види закладів громадського харчування польською мовою
Сьогодні вибір місця, куди піти поїсти, просто неймовірно великий: піцерії, ресторани, бари чи паби, або ж звичайні фургончики з їжею на вулиці - кожен обирає те, що йому до смаку.Ось найпоширеніші назви видів закладів громадського харчування польською мовою:- Bar - бар. Заклад, що переважно спеціалізується на продажі алкогольних напоїв, що споживаються там же.
- Bar samoobsługowy - самообслуговуючий бар. Заклад, де із прилавків можна самостійно обрати і накласти собі їжу.
- Bary szybkiej obsługi - бар швидкого обслуговування.
- Bistro - бістро. Невеликий заклад, де подають прості та швидкі у приготуванні страви.
- Food truck - вагончик з їжею. Невеликий, часто пересувний фургон, де подають страви та напої швидкого приготування (хот-доги, гамбургери, шаурму тощо).
- Herbaciarnia - чайна. Заклад, де подають найрізноманітніші види чаю.
- Jadłodajnia - заклад, де подають один певний тип їжі. Наприклад, лише салати чи лише супи.
- Karczma - корчма. Заклад, де зазвичай подають страви національної (польської) кухні та алкогольні напої.
- Kawiarnia - кав’ярня (кафе). Заклад, де подають різні види кави та десерти.
- Lodziarnia - невеликий заклад або фургон, де продають різні види морозива.
- Piwiarnia - заклад, що спеціалізується на пиві. Тут подають різноманітні види пива та закуски.
- Pizzeria - піцерія. Заклад, де подають піцу.
- Restauracja - ресторан. Заклад, що спеціалізується на продажі найрізноманітніших страв та напоїв. Від інших його відрізняє вища якість послуг та обслуговування та широкий вибір меню.
- Smażalnia - заклад, де подають смажену їжу.
- Stołówka - їдальня. Переважно недорогий заклад, де подають домашню кухню. Зазвичай працює за принципом самообслуговування.
- Tawerna - таверна. Заклад громадського харчування, що, як правило, працює ввечері. Тут подають алкогольні напої та закуски.
Столовий етикет польською мовою
Столовий етикет - це частина культури харчування. Дуже важливо вміти правильно себе поводити в престижному закладі, знати, як і якими приборами потрібно користуватися, адже це ваша репутація як вихованої та освіченої людини.- talerz do przekąsek - тарілка для закусок
- talerz do dania głównego - тарілка для головної страви
- widelec do przystawek - виделка для закусок
- widelec do dania głównego - виделка для головної страви
- nóż do dania głównego - ніж для головної страви
- łyżka do zupy - супова ложка
- talerz deserowy - десертна тарілка
- nóż do deserów - десертний ніж
- łyżka deserowa - десертна ложка
- widelec deserowy - десертна виделка
- filiżanka do kawy / herbaty - чашка для кави/чаю
- łyżeczka do herbaty - чайна ложка
- szklanka do wody - стакан для води
- kieliszek do czerwonego wina - стакан для червоного вина
- kieliszek do białego wina - стакан для білого вина
Підписатися на:
Дописи (Atom)